Tor: Contatos


Primeiro, se você tem um problema ou pergunta sobre o uso do Tor, leia a seção de suporte para saber o que fazer. Os desenvolvedores Tor gastam a maior parte de seu tempo desenvolvendo o Tor, e não há ninguém dedicado ao suporte a usuário, então tente procurar a solução antes de educadamente tentar encontrar um voluntário.

Se você realmente precisa entrar em contato conosco, aqui estão algumas orientações. Todos estes endereços terminam em @torproject.org. Note que na prática muitos deles vão para o mesmo grupo de pessoas, então por favor seja um Tor: Contatos

Tor: Contatos


Primeiro, se você tem um problema ou pergunta sobre o uso do Tor, leia a seção de suporte para saber o que fazer. Os desenvolvedores Tor gastam a maior parte de seu tempo desenvolvendo o Tor, e não há ninguém dedicado ao suporte a usuário, então tente procurar a solução antes de educadamente tentar encontrar um voluntário.

Se você realmente precisa entrar em contato conosco, aqui estão algumas orientações. Todos estes endereços terminam em @torproject.org. Note que na prática muitos deles vão para o mesmo grupo de pessoas, então por favor seja um pouco paciente e específico nas suas perguntas, e também certifique-se de escrever o seu email em inglês.

  • tor-ops são as pessoas que gerenciam as autoridades de diretório. Use este email se você estiver executando um relay Tor e tiver alguma pergunta ou problema com seu relay.
  • tor-webmaster podem corrigir erros de escrita no site web, mudar declarações ou instruções erradas no site, e acrescentar novas seções e parágrafos que você nos enviar. Você poderia fazer um rascunho das suas novas seções no wiki Tor antes.
  • tor-volunteer receberá seus documentos, correções (patches), testes, experiências dando suporte às aplicações, e outros, que você produziu baseado na sua página de voluntário (ou outros problemas que você consertou ou documentou sobre o uso do Tor). Não há necessidade de nos enviar email antes que você comece a trabalhar em algo -- como todos os projetos com voluntários na Internet, nós recebemos notícias de muitas pessoas entusiasmadas que desaparecem logo em seguida, então nós estamos mais interessados em receber notícias sobre progressos reais.
  • tor-translation coloca novas traduções do website no ar, e ajudar a tirar dúvidas sobre traduções novas e atuais.
  • tor-assistants é o endereço geral para contatos com a imprensa e quaisquer outros comentários e necessidades.
  • tordnsel é o endereço dos responsáveis pela exitlist do tordns.
  • donations é para perguntas e comentários sobre envio de dinheiro aos desenvolvedores. Mais doações significa mais Tor. Ficaremos felizes em ajudar a pensar em formas criativas de você poder contribuir.
  • execdir é para perguntas e comentários sobre a organização sem fins lucrativos Tor: perguntas sobre a marca registrada, afiliação e coordenação, ddoações vultosas, questões contratuais, licenciamento e certificação, etc.

Webmaster - Última modificação: Sat Feb 6 09:55:05 2010 - Compilado em: Sat Jul 24 15:26:38 2010

Aviso: Esta tradução pode estar desactualizada. O original, em inglês encontra-se na versão 22359 enquanto esta tradução é baseada na versão 19347.

Esta página também está traduzida em: Deutsch, English, español, français, Italiano, 日本語 (Nihongo), Nederlands, norsk, polski, Русский (Russkij), svenska, 中文(简) (Simplified Chinese).
How to set the default document language.